Kırımçak Türkçesi

 

Krymchak
кърымчах тыльы
Anadili Kırım , İsrail , Türkiye
Etnik köken 1.800 Krymchaks (2007) [1]
Anadili hoparlörler
200 (2007) [1]
Dil ailesi

Türk

  • Ortak Türkçe
    • Kıpçak
      • Kıpçak – Cuman
        • Krymchak
Yazı sistemi
Kiril alfabesi , Latin alfabesi , İbranice alfabesi
Resmi durum
Tanınmış azınlık
dili
 Ukrayna [2]
Dil kodları
ISO 639-3 jct
Glottolog krym1236[3]
Linguasphere part of 44-AAB-a

Kırımçakça ( кърымчах тыльы , Qrımçah tılyı (aynı zamanda Yahudi-Kırım Tatar, Krimchak, Çağatay, Dzhagatay denir)) Kırım bölgesinde yaşamış olan Musevi inancına sahip Türkler tarafından konuşulmuş, şu an lehçe kaybı olarak tehlike altında olan Türk lehçelerinden birisidir. Kırımçak topluluğu, İkinci Dünya Savaşı sonrası  Kırımçak topluluğu ciddi soykırıma ve sağ kalanlarda göçe maruz kalmıştır. Bu süreç Kırımçak dilinin konuşulması ve kullanılmasının azalmasına sebep olmuştur.  

Kırımçak dili musevi inancının getirdiği kültürel etkileşim sonucubirçok ibranice kelimeyi de içine almıştır. . Sovyet döneminden önce İbranice karakterler kullanılarak yazılmıştır . Sovyetler Birliği kurulduktan sonra 1930 yıllarda  Kendine özel Türk Alfabesi (bir varyant Latin harflerinin gibi) geliştirip yazılmıştır. Şu an ise aktif olarak Kiril alfabesi kullanılarak yazılmaktadır.

Geçen yüzyıl boyunca dil ortadan kayboldu ve yerini Rusça aldı. Nüfusun yaklaşık% 70’i Holokost’ta yok oldu . [4] Hemen hemen tüm Kırım Tatarları Mayıs 1944 ‘te Özbekistan’a sürüldü.  Günümüzde dil neredeyse tükenmiştir . 2001 Ukrayna nüfus sayımına göre, Kırım’da 785’den az Kırımçak Türkü kalmıştır . Bir tahmin, dünya çapında, yaklaşık olarak İsrail , Kırım, Rusya ve ABD’de yaşayan yaklaşık 1500-2000 Kırımçak Türkünün sadece % 5-7’sinin anadili olduğunu varsayar .

Sınıflandırma  

Krymchak Türk dili ailesindedir . Alternatif olarak , Kırım Karait ile birlikte Kıyı / Orta Kırım Tatarı [5] ‘nin ayrı bir dili veya etnolektiği olarak kabul edilmiştir . Glottokronolojik hesaplamalar, bu alt bölümlerin MS 600-800 civarında Kırım Tatarından farklı olduğunu kanıtlamıştır . Krymchak ve Karaite 1200-1300 yıllarında ayırt edilebilir hale geldi. [6]

Tarih  

Kırımçak topluluğu, Avrupa ve Asya’daki Yahudiler Kırım yarımadasına göç ederken yüzlerce yıldan fazla bir süredir kuruldu . [5]  Kırımçak topluluğu Orta Çağ’da ortaya çıkmış , on beşinci ve on altıncı yüzyıllarda yoğun bir şekilde büyümüş, on yedinci ve on sekizinci yüzyıllarda birleşik bir grup haline gelmiş ve on dokuzuncu yüzyıla kadar büyümeye devam etmiştir. 

1989’da sadece birkaç yaşlı Krymchak’ı konuşabilirken, ara jenerasyonun önemli bir kısmı biraz konuşabiliyordu. Genç kuşak bunun hakkında hiçbir bilgiye sahip değildi. [9]

Kırımçak popülasyonundaki değişiklikler (Tahmini) [9]
Yıl nüfus
1783 800
1844 1300
1879 2900
1897 3500
1913 7000
1926 6400
1941 8000
1945 2500
1959 1500-2000
1979 1800-2000

Coğrafi dağılım 

2007 yılı tahmini, dünya çapında, özellikle İsrail, Rusya, Kırım ve ABD’de 1.200-1.500 Kırımçak’ın yaşadığını varsaymaktadır. Bunlardan sadece %5-7 dili konuşabilmektedir. [5]

Kırımçak Dili, Ukrayna’nın Kırım yarımadasında konuşuldu. Rusya Kırım’ı işgal sırasında 1783 yılında, Kırımçaklar ilçesinde yaşayan Karasubazar (şimdi Belogorsk). Bu , 1880’lerden başlayarak Simferopol’e göç etmiş olsa da, II. Dünya Savaşı’na kadar nüfus merkezleri olmaya devam etti . 1913 civarında Simferopol’de yaklaşık 1.500 Kırımçak yaşıyordu. 1913’te toplum tarafından yapılan bir nüfus sayımı, Kerç , Theodosia ve Sivastopol’da da yaşadıklarını göstermektedir . [9] Filistin’de de küçük bir topluluk vardı . [9]

Nüfusları Rus iç savaşından başlayıp kıtlıktan sonra yirminci yüzyılda azalmaya başladı .

Kırımçak topluluğunun yaklaşık% 70’i II. Dünya Savaşı sırasında öldü. [5] Aralık 1941’de ve Temmuz 1942 Kırımçaklar ve diğer birçok Yahudi ve diğer sivillerin arasında, Alman tarafından Kırım yarımadasının her öldürüldü Einsatzgruppen’in . Alman askerleri Yahudi cemaatlerinin yaşadığı kasabalara ulaştığında, onları toplu olarak öldürdüler. [9] [4] Savaştan sonra, kalan Kırımçak nüfusu Kırım yarımadasından dağıldı.

1942’de Amerika Birleşik Devletleri’nde, çoğu New York’ta yaklaşık yüz Kırımçak ailesi yaşadı ve hızla oradaki Yahudi topluluğuna entegre oldular. [9]

1979’da Ukrayna’da 1000 Kırımçak, Rusya’da 600, Gürcistan’da 200 ve Özbekistan’da 200 olduğu tahmin ediliyor. 1974’te Belogorsk’ta, daha önce toplumun tarihi merkezi olan Karasubazar’da sadece iki Kırımçak kalmıştı. [9]

Resmi durum  

Kırımçak, Ukrayna’da yerli bir dil olarak belirlenmiştir . [4] [11]

Lehçeler  

Kendisi Kırım Tatarının bir lehçesi olarak görülmesine rağmen, Krymchak, çevredeki Tatar nüfusunun lehçesine bağlı olarak coğrafi olarak farklıydı. [12]

Sesler / Ses Bilgisi 

Krymchak beş sesli harfleri kullanır Sesbilimleri sadece kısa sesli harfleri içerir. O / ö ve u / ü gibi ön ve arka labial sesli harfleri ayırt etmezler . [13]

Konuşmacılar, Kırım Tatarının konuşmacılarından farklı kelimeler içeriyor. [6] İbranice Krymchak kaydedin Kırım Karaylarla, bir Musevi-Kırım topluluğu tarafından kullanılan geleneksel telaffuz farklıdır. [14]

Ön Orta Geri
Yüksek и
ӱ
ы у
Orta э ö
o
Düşük bir

Kelime / Lexis  

Kırımçak dili  İbranice’den önemli miktarda ödünç alınmış kelime içeriyor. Kelime dağarcığının% 5 kadarı İbranice’dir. [9] Çeşitli Kırımçak metinleri üzerinde yapılan bir araştırmada Oğuz ve Kıpçak’tan ödünç alınmış kelimeler de bulunmaktadır . Daha sonraki metinler güçlü Rus etkisi gösterirken, önceki metinlerde Arapça veya Farsça kullanımın yüksek bir tarz sağladığı birçok Arapça ve Farsça kelime vardır. [6]

Krymchak Türk
kılıç kılıç
arıslan arslan
yaka yaka
yulduz yıldız’ait
yaş yaş
yol yol
kalkan kalkan
yanhı yeni
yel yel
Tulku tilki
sıçan sıçan
i̇mırtha yumurta
taş taş
altın altın
tengiz deniz
kumuş gümüş
OĞUZ öküz
koy koyun
jip su
en en
agaç ağaç
yeşil yeşil

Yazı sistemi  

Kırımçak İbranice alfabe kullanılarak yazılmıştır . Zamanla Kırım Tatarcası’nda bulunan sesleri temsil etmek için yeni karakterler yaratıldı. [13] 1936’da Kırımçak alfabesiyle yazılan edebiyatın devam etmemesi nedeniyle yavaşça yazılmamış diller alanına girmiştir. Bunun yerine, Krymchaks Rus Kiril alfabesini kullanmaya başladı (tablo 2). [15]

A a B ʙ C c Ç ç Gg E e F f İyi oyun
H h Ben ben J j Ь ь K k Q q Ƣ ƣ L l
M m N n N̡ n̡ O o Ɵ ɵ P p R r S s
Ş ş T t Sen Y y V v Z z Ƶ ƶ
А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е З з
И и Й й К к Къ къ Л л М м Н н Нъ нъ
О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ч ч Чъ чъ Ш ш Ы ы Ь ь Э э

 

Örnekler  

Kırımçak dilinde  Puşkin tarafından Rusça’ya çevirilen “Bulut” adlı şiir

Булут къап-къара, сэн нэге давранайсынъ?

Нэге ачылгъан кӧклерде долашайсынъ?

Нэге къарартайсынъ ярых кӱнлерны?

Нэге йыгълатайсынъ частлы аваны? ..

Harf çevirisi  

Bulut qap-qara, sän näge davranaysıñ?

Näge açılğan kӧklerde dolaşaysıñ?

Näge qarartaysıñ yarıh künlernı?

Näge yığlataysıñ çastlı avanı? ..

Çeviri  

Bulutların sonuncusu bir fırtına saçtı,

Sadece bekar, masmavi, en güzel

Sadece bekar kederli gölgeyi getiriyorsun,

Sadece bekar bir gün üzüntüyorsun, bu mutlu. [16]

Kaynaklar  

  1. Yukarıya atlayın:b Krymchak , Etnolog’da (18. baskı, 2015)
  2. “Şart, hangi diller için geçerlidir?” . Bölgesel ve Azınlık Dilleri için Avrupa Şartı . Avrupa Konseyi. s. 3 . Erişim tarihi: 2014-04-03 .
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). “Krymchak” . Glottolog 3.0 . Jena, Almanya: Max Planck İnsan Tarihi Bilim Enstitüsü.
  4. ^ En üste atlayın:c Green, Warren (1984). “Kırım Yahudi Cemaatlerinin Kaderi: Aşkenazim, Krimçaklar ve Karaitler”. Yahudi Sosyal Etütleri . 46 (2): 169-176. ISSN  0021-6704 .
  5. ^ En üste atla:f Kızılov, Mikhail (2009). “Krymchaks: Topluluğun Mevcut Durumu” (PDF) . Avrupa-Asya Yahudi Yıllığı . 2007/2008: 63–89. ISBN 978-5-91665-003-7.
  6. Yukarıçık :c Polinsky, Maria (1991). “Krymchaks: Tarih ve Metinler”. Ural-Altaic Yıllığı . 63 : 123-154.
  7. ^ Ianbay, Iala (1998). “Ruth Kitabından Gönderilen Bir Targumun Krimçak Tercümesi” . Akdeniz Dil Dergisi . 10 : 1–53.
  8. ^ Olson, James (1994). Rus ve Sovyet İmparatorluklarının Etnohistorik Sözlüğü . Greenwood Yayın Grubu.
  9. Yukarı atlayın:l Khazanov, Anatoly (1989). Krymchaks: Sovyetler Birliği’nde Kaybolan Bir Grup . Kudüs: Kudüs İbrani Üniversitesi. s. 3-4.
  10. ^ Erdal, Marcel; Ianbay, Iala (2000). “Krimçak Mucizeler ve Harikalar Kitabı” . Akdeniz Dil Dergisi . 12 : 39–141.
  11. ^ Babin, Borys (2016). “Modern Koşullarda Çok Sayıda Yerli Olmayan Kırım Halkının Hukuki Durumu” (PDF) . Avrupa Siyasi ve Hukuk Söylemi . 3 (4): 15-23. ISSN  2336-5439 .
  12. ^ Erdal, Marcel (2002). ”  Krymchak’ta Görelilik  “. Bilimsel Derinlik ve Doğruluk. Lars Johanson’a bir Festschrift . Ankara: Grafiker. sayfa 117-136.
  13. ^ En üste atla:b Olach, Zsuzsanna (2015). “Yeni bir yazılı kültürün ortaya çıkışı: Krimçekler ve Karaim arasında İbranice yazı kullanımı” (PDF) . Açta Orientalia Vilnensia .
  14. ^ Chernin, Velvl (2001). “İbranice telaffuzun Krymchak geleneği”. İbrani Dilbilimi . 48 .
  15. ^ Loewenthal, Rudolf (1951). “II. Dünya Savaşı’nda Krimchakların Yok Olması”. Amerikan Slav ve Doğu Avrupa Dergisi . 10 (2): 130-136.
  16. “Krymchak dili, alfabesi ve telaffuz” . www.omniglot.com . Erişim tarihi: 2017-05-01 .

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Kırımçak Türkçesi ile Kelimeler ve Harfler

Reklam (#YSR)